Fraze care îți vor face vizita mai ușoară în Dubai și câteva state arabe

Fraze care îți vor face vizita mai ușoară în Dubai și câteva state arabe


0

Cu o populație formată din peste 200 de naționalități, Dubai e un oraș al diversității, unde sunt șanse mari să auzi deopotrivă engleză, hindi, urdu sau filipineză, dar și limba oficială a Emiratelor Arabe Unite, limba arabă.

Deși nu este neapărat nevoie să înveți, ca vizitator, limba locală, să ai câteva fraze la îndemână e o metodă bună de a-ți îmbunătăți interacțiunile cu oamenii și experiența de vacanță. Citește aici recomandările noastre.

Bună, ce faci?

Traducere arabă: Marhaba! Shlonak [dacă vorbești cu un bărbat] / Shlonik [dacă vorbești cu o femeie].

Pronunție fonetică: Mar-ha-baa, Şlou-nak / Şlou-nik.

Această frază reprezintă un început bun pentru orice conversație, indiferent că ești la hotel, într-un taxi, la cumpărături sau la restaurant. Vei fi întâmpinat cu un zâmbet și cu tradiționala ospitalitate a Emiratelor.

Unde este Burj Khalifa?

Traducere arabă: Wein Burj Khalifa?

Pronunție fonetică: Wei-n Boor-jh Ka-lii-fa?

Nicio vizită în Dubai nu este completă fără o excursie la Burj Khalifa, cea mai înaltă clădire din lume. Indiferent că decizi să vizitezi turnul pe timpul zilei, sau să-l admiri cum sclipește noaptea în fundal, în timp ce impresionanta Fântână Dubai își face numărul, nu vei fi dezamăgit. Această frază poate fi folosită pentru orice altă locație.

Cât costă această shawarma? 

Traducere arabă:  Kam haq el shawarma?

Pronunție fonetică: Kahm hac el şa-ur-maa?

Din experiența fundamentală a orașului Dubai nu poate lipsi o shawarma. Acest preparat care se mănâncă pe stradă combină puiul rotisat, vita sau oaia cu murături, cartofi prăjiți și sos de usturoi, într-o lipie caldă – și poate fi cumpărată din anumite locuri chiar și cu 5 AED.

Aș putea servi o ceașcă de ceai Karak?

Traducere arabă: Kasset karak law samahet?

Pronunție fonetică: Kas-set Ka-rak lou Sa-ma-heth

În traducere aproximativă „ceai tare”, ceaiul Karak e o combinație de ceai negru, lapte, zahăr și cardamom. Inspirat de varianta sud-asiatică „masala chai”, această băutură a devenit o parte din cultura orașului Dubai și este servită în cafenelele din întreg orașul, prin urmare trebuie să o încerci.

Unde este cea mai apropiată stație de metrou?

Traducere arabă: Wein mahatat el metro?

Pronunție fonetică: Wei-n ma-ha-taath-il-metro?

Cea mai ieftină variantă de deplasare prin oraș, metroul din Dubai nu are conductori, iar trenurile se conduc singure prin tot orașul, cu stații la toate mall-urile importante și atracțiile turistice, ca și la aeroportul din Dubai.

Îmi cer scuze, aș vrea să merg la plajă.

Traducere arabă: Afwan, Weddy arouh el bahr

Pronunție fonetică: Af-uon, Widd-i-aa-ru-el-baa-hur

Ce metodă mai bună de a te relaxa în Dubai decât în vizită la una dintre faimoasele sale plaje cu nisip? Admiră apele albastre ale Golfului Persic în timp ce te bronzezi, încearcă un sport nautic sau mănâncă ceva la unul dintre nenumăratele restaurante de pe faleză.

Puteți să-mi faceți o poză?

Traducere arabă: Momken soura

Pronunție fonetică: Mum-ken su-rah

Nu ai fost cu adevărat în vacanță dacă n-ai poze cu care s-o dovedești – așa că lasă selfie stick-ul și roagă-i pe localnici să te ajute să găsești acel cadru perfect cu tine în Dubai.

Puteți să-mi dați un preț mai mic?

Traducere arabă: Akher se’er?

Pronunție fonetică: Aa-ker-sa-er?

Deși această frază nu te va ajuta prea mult atunci când faci cumpărături cu preț fix în malluri, poți să negociezi liniștit în souk-urile din Orașul Vechi. Indiferent că ești în căutare de textile, aur, condimente sau parfumuri, poți folosi această frază pentru a începe o conversație și pentru a obține cel mai bun preț pentru cumpărăturile tale.

Îmi pare rău, nu vorbesc arabă.

Traducere arabă: Afwan, ma ahki Arabi

Pronunție fonetică: Af-uon, Maa ah-kei Ara-bii

Mulți localnici vorbesc engleză, dar ține minte și această frază, ar putea fi utilă.

Iată și alte fraze pe care e bine să le știi cât ești în Dubai:

  • Shukran [Shuk-ran] – Mulțumesc
  • Hayakoum [Hay-ya-kuum] – Bine ai venit
  • Yalla! [Ya-la] – Haide!
  • Habibi [ha-bi-bii] (pentru bărbați) / habibti [ha-biib-ti] (pentru femeie) – un cuvânt de alint care se traduce prin „iubirea mea“
  • Inshallah [In-şa-al-la] – Cu voia lui Dumnezeu
  • Wallah [Wall-la] – Jur / Promit
Facebook Comments
0

Leave a Reply